Sunday 15 April 2012

ဦးခင္ညြန္႔ေဆာင္းပါးအေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊျပန္ရွင္းျပီ

ဓါတ္ပုံ (ျမင့္ေရႊ-ေဖ့စ္ဘုတ္)
Bangkok Post သတင္းစာတြင္ပါရွိခဲ့ေသာ ဦးခင္ညြန္႔ႏွင့္ ေတြ႔ဆုံျခင္းေဆာင္းပါးႏွင့္ပတ္သက္၍ မူရင္းစာေရးသူ ဦးျမင့္ေရႊက သူ၏ facbook စာမ်က္ႏွာတြင္ ျပန္လည္ရွင္းလင္းေရးသား ထားျပီျဖစ္ေၾကာင္းေတြ႔ရသည္။

ဦးခင္ညြန္႔ႏွင့္သူသည္ ၂၀၁၂ ခုႏွစ္ မတ္လလယ္ခန္႔တြင္ေတြ႔ဆုံခဲ့ျခင္းျဖစ္ျပီး သူ႔အေနႏွင့္အသံဖမ္းယူထားျခင္းမရွိပဲ ဦးခင္ညြန္႔တို႔ဖက္ကသာလွ်င္ အသံဖမ္းယူထားျခင္းရွိေၾကာင္း၊ မွတ္တမ္းဓာတ္ပုံကိုပင္လွ်င္ ဦးခင္ညြန္႔၏ မိတ္ေဆြတစ္ဦးက သူ႔ကိုရိုက္ေပးထားျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း၊ ဦးခင္ညြန္႔သည္ သူ႔အား ျပည္ပမီဒီယာသမားတစ္ဦးအျဖစ္ လက္ခံေတြ႔ဆုံျခင္းမဟုတ္ပဲ၊
ျမန္မာလူမ်ဳိး တစ္ဦးအျဖစ္သာလက္ခံေတြ႔ဆုံခဲ့ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊကေရးသားထားသည္။
 
"မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ ကြ်န္ေတာ္သည္ အလ်ဥ္းသင့္သလို အဂၤလိပ္-ျမန္မာႏွစ္ဘာသာျဖင့္ေဆာင္းပါးမ်ား
 ေရးသားေလ့ရွိျပီး၊ယခုသူႏွင့္ေတြ႔ဆုံျခင္းကိုလည္း ျပန္လည္ေရးသားမည့္ ရည္ရြယ္ခ်က္
ကြ်န္ေတာ့္တြင္ရွိေၾကာင္းကိုေတာ့ ဦးခင္ညြန္႔သိျပီးသားျဖစ္မည္ဟု ကြ်န္ေတာ္နားလည္ပါသည္"ဟု ဦးျမင့္ေရႊကဆိုသည္။

သို႔ရာတြင္ ယခု Bangkok Post သတင္းစာတြင္ ပါလာေသာ သူ႔ေဆာင္းပါးမွာ မူလသူေရးသားေပးပို႔ထားသည္ႏွင့္ကြဲလြဲခ်က္မ်ားပါရွိေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊကရွင္းျပထားသည္။

သူသတင္းစာတိုက္သို႔ေပးပို႔စဥ္က ေဆာင္းပါး၏ ေခါင္းစဥ္ကို "ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးသမားတစ္ဦးျဖစ္ခဲ့သည့္
ျမန္မာ့ေထာက္လွမ္းေရးအၾကီးအကဲေဟာင္း(Burma-ex-spyboss is a reformed man.)" ဟုေရးသားထားေသာ္လည္း သတင္းစာတြင္ပါလာေသာအခါတြင္မူ ယင္းေခါင္းစဥ္မဟုတ္ေတာ့ေၾကာင္း၊ စာသား အထားအသိုမ်ားႏွင့္အေရးအသားဟန္ပါမတူေတာ့သည့္အျပင္ သူမေရးသားခဲ့သည္တို႔လည္း ပါလာေၾကာင္းကိုလည္း ဦးျမင့္ေရႊကရွင္းျပထားသည္။

အဓိကက်ေသာအခ်က္ျဖစ္သည့္ ဦးခင္ညြန္႔ႏွင့္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အေၾကာင္းစာပိုဒ္တြင္မူ အေတာ္ေလးျခားနားသြားသျဖင့္ အျငင္းပြားမႈမ်ားေပၚေပါက္ခဲ့ရျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊကေရးသား ရွင္းလင္းထားသည္။

ဦးျမင့္ေရႊ Bangkok Post သတင္းစာဆီသို႔ ေရးသားေပးပို႔ခဲ့ရာတြင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို ကယ္တင္ခဲ့သည္ဟု ဦးခင္ညြန္႔ကေျပာၾကားေၾကာင္း လုံး၀မေရးသားခဲ့။ သူ၏ေလ့လာသုေတသနျပဳခ်က္မ်ားအေပၚ အေျခခံ၍သာလွ်င္အမွန္ဟု သူယုံၾကည္သည္တို႔ကိုေရးသား ခဲ့ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္းသူကရွင္းထားသည္။

ထိုသို႔ေရးသားခဲ့ေသာ္လည္း သတင္းစာထဲ၀ယ္ပါလာသည္တြင္မူ သူေရးသားေပးပို႔ခဲ့သည္ႏွင့္မတူေတာ့ပဲ ဦးခင္ညြန္႔က ေျပာျပသည့္ဟန္ျဖစ္ေနေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊကရွင္းျပထားသည္။

Bangkok Post သတင္းစာမွ စာျပင္မ်ားသည္ ဦးျမင့္ေရႊေရးသားသည့္ စာသားမ်ားထဲမွ ေ၀ါဟာရတစ္ခုျဖစ္သည့္"အလွ်င္အျမန္(snap)" ကိုလည္း "လုယူသည္(snatch)" ဟု မွားယြင္းခဲ့ၾကေၾကာင္းသူကေထာက္ျပထားသည္။

အမွန္အားျဖင့္မူ သူသည္ ယင္းေဆာင္းပါးကို အမ်ဳိးသားျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရးကိုေရွ႔ရႈ၍
ေစတနာေကာင္းျဖင့္  ေရးသားခဲ့ျခင္းသာျဖစ္ေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊကဆိုသည္။

"ကြ်န္ေတာ့္ေဆာင္းပါးႏွင့္ပတ္သက္၍ ျပည္သူ႔ရဲရုံးဌာန၀ယ္ စာနယ္ဇင္းရွင္းလင္းပြဲ တစ္ခုျပဳလုပ္ခဲ့သည္ဆိုေသာေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ္အပါအ၀င္ လူအမ်ား နားလည္ရခက္ကာ ဇေ၀ဇ၀ါေတြျဖစ္ကုန္ၾကပါသည္" ဟု ဦးျမင့္ေရႊကဆိုထားပါသည္။


Popular Myanmar News Journal
Ref: MNN

0 comments:

 
Design by Wordpress Theme | Bloggerized by Free Blogger Templates | coupon codes