Wednesday 15 February 2012

တ႐ုတ္ႏုိင္ငံမွ ျမန္မာႏုိင္ငံသို႔ စားသံုးသူမ်ား နားလည္သည့္ ဘာသာရပ္မဟုတ္ေသာ အညႊန္းကိန္းမ်ားျဖင့္ ပစၥည္းတင္သြင္းမႈမ်ား ရွိေနေသာေၾကာင့္ စနစ္တက် စိစစ္ႏုိင္ရန္ လိုအပ္ေန

4461
မူဆယ္ ၁၀၅ မိုင္ရွိ ကုန္ပစၥည္း စစ္ေဆးေရး စခန္းအတြင္းအား ၿပီးခဲ့သည့္ ဒီဇင္ဘာလ အတြင္းက ေတြ႔ျမင္ရစဥ္
တ႐ုတ္ႏုိင္ငံမွ ျမန္မာႏုိင္ငံသို႔ တင္သြင္းလာသည့္ ပစၥည္းမ်ားတြင္ လူအမ်ား နားလည္လြယ္သည့္ ဘာသာရပ္မဟုတ္ေသာ အညႊန္းကိန္းမ်ားျဖင့္ တင္သြင္းမႈမ်ား ရွိေနေၾကာင္း၊  ျပည္ေထာင္စု ျမန္မာႏုိင္ငံ ကုန္သည္မ်ား ႏွင့္ စက္မႈလက္မႈ လုပ္ငန္းရွင္မ်ား အသင္းခ်ဳပ္မွ တာ၀န္ရွိသူတစ္ဦးက ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၁၁ ရက္ေန႔တြင္ က်င္းပျပဳလုပ္ေသာ ကုန္စည္ထုတ္လုပ္မႈ ႏွင့္ ကုန္သြယ္မႈ ဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္ေရး ေဆြးေႏြးပြဲတြင္ အထက္ပါအတုိင္း ေျပာၾကားခဲ့သည္။

အထူးသျဖင့္ စားေသာက္ကုန္မ်ား၌ ရက္လြန္မည့္ expire date ကိုပင္ ေဖာ္ျပထားျခင္း မရွိေသာေၾကာင့္ ျပည္တြင္းသို႔ ၀င္ေရာက္လာေသာ ပစၥည္းမ်ားအား စိစစ္တင္သြင္းမႈမ်ား ျပဳလုပ္ႏုိင္ရန္ Labeling Law ျပ႒ာန္းရန္ လိုအပ္ေနေၾကာင္းလည္း ျမန္မာႏုိင္ငံ စားေသာက္ကုန္ ထုတ္လုပ္တင္ပို႔ ေရာင္းခ်သူမ်ား အသင္း ဥကၠ႒ဦးေဇာ္မင္း၀င္းက ေျပာၾကားခဲ့သည္။

“လက္ရွိမွာ ကြၽန္ေတာ္တို႔ႏုိင္ငံကို တ႐ုတ္ကတင္သြင္းလာတဲ့ ပစၥည္းေတြမွာ သံုးစြဲရမယ့္ အညႊန္းေတြကို တ႐ုတ္လိုပဲ ေရးထားတယ္။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ နားမလည္ဘူး။ ကြၽန္ေတာ္တို႔လည္း မဖတ္တတ္ဘူး။ စားသံုးသူ အမ်ားစုကလည္း နားလည္မွာ မဟုတ္ဘူး။ ဒါေတြကို စိစစ္တင္သြင္းႏုိင္ဖုိ႔ လိုအပ္ေနပါတယ္” ဟုလည္း ဦးေဇာ္မင္း၀င္းက ေျပာၾကားခဲ့သည္။

ဆက္လက္ၿပီး ျမန္မာႏုိင္ငံ စားေသာက္ကုန္ ထုတ္လုပ္တင္ပို႔ ေရာင္းခ်သူမ်ားအသင္းမွ တာ၀န္ရွိသူတစ္ဦးက

 "ေရာင္း၀ယ္ေရးမွာ အဓိက က်န္းမာေရးအတြက္ စားေသာက္ကုန္နဲ႔ ေဆး၀ါးတင္သြင္းမႈက အရမ္း အေရးႀကီးပါတယ္။ မၾကာခင္မွာ စားသံုးသူကာကြယ္ေရး ဥပေဒ (Consumer Law) ျပ႒ာန္းေတာ့မယ္။ စားသံုးသူအတြက္ အကာအကြယ္ေပးတဲ့ ဥပေဒျဖစ္ပါတယ္။ မူၾကမ္း ေရးဆြဲၿပီးေနပါၿပီ။ ကြၽန္ေတာ္ ထင္တယ္။ ဒီႏွစ္ထဲမွာ ဥပေဒထြက္ႏုိင္မယ္လို႔ေလ။ ဒီဥပေဒထြက္လာရင္ ထုတ္လုပ္သူ၊ ျဖန္႔ျဖဴးသူ၊ ေရာင္းခ်သူလည္းရင္ဆုိင္ရမယ္။ စားသံုးသူ ဘက္ကလည္း လိုက္နာရမယ့္ က်င့္၀တ္ေတြရွိတယ္။ စားသံုးသူက မွန္မွန္ကန္ကန္ သံုးစြဲဖို႔လိုတယ္။ ပစၥည္းမွာပါတဲ့ အညႊန္းအတုိင္း ေသေသခ်ာခ်ာ ဖတ္ၿပီးသံုးစြဲရမယ္။ တံဆိပ္ေတြလည္း အေရးႀကီးပါတယ္။ ဒီဥပေဒကို စီးပြားကူးသန္းက ဦးေဆာင္ၿပီးေတာ့ ျပည္သူေတြသိရွိေအာင္ ေဆာင္ရြက္ရမယ္” ဟုလည္း ေျပာၾကားခဲ့သည္။ 

“ကုန္ပစၥည္းေတြရဲ႕ Packing က အရမ္းအေရးႀကီးပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္တို႔က သူမ်ား ႏုိင္ငံကို ကုန္ပစၥည္း တင္သြင္းေတာ့မယ္ဆိုရင္ ကြၽန္ေတာ္တို႔ကို ေတာင္းဆိုတာက တ႐ုတ္ကိုပို႔မယ္ဆိုရင္ တ႐ုတ္လိုဘာသာျပန္ၿပီး ထုတ္ရတယ္။ ဂ်ပန္ကိုပို႔ရင္ ဂ်ပန္စာသားပါရမယ္။ လက္ရွိ ကြၽန္ေတာ္တို႔ႏုိင္ငံမွာ က်န္းမာေရး၀န္ႀကီးဌာန၊ စီးပြားကူးသန္း ၀န္ႀကီးဌာနစသျဖင့္ ၀န္ႀကီးဌာန ေတြအေနနဲ႔ ညႇိႏႈိင္းၿပီး labeling Law ျပ႒ာန္းသင့္တယ္။ လက္ရွိမွာလည္း FDA  က သူတို႔ဆီ လာေရာက္စစ္ေဆးတဲ့ ဟာေတြမွာလည္း အညႊန္းေတြပါရမယ္ဆိုတာ ပါၿပီးသားျဖစ္ပါတယ္”ဟု RUMFCCI မွ တာ၀န္ရွိသူတစ္ဦးက ေျပာၾကားခဲ့သည္

Ref: EMG

0 comments:

 
Design by Wordpress Theme | Bloggerized by Free Blogger Templates | coupon codes